首页 > 都市言情 > 这个明星合法但有病

这个明星合法但有病 第885节

  “许烨发布了新微博。”

  “许烨艾特了你。”

  马建设赶紧点进了提示里,随后跳转到了许烨新发布的一条微博。

  许烨的微博里写着一句话。

  “其实《中国话》这首歌我还写了一个英文版本,外国的朋友们可以学着唱英文版本,这对你们来说会简单一些。”

  微博下面,还带着一个视频。

  这让马建设无比喜悦。

  “这才是真正的明星啊,中国话如果只是中文歌,说到底只是给华夏人听的,可要是有英文版,这才是真的唱给外国人听的。”

  马建设心里十分期待《中国话》的英文版。

  他的母语就是英语,在他看来唱英文歌对他而言毫无难度。

  可当他打开视频听到第一句歌词后,整个人都呆住了。

第531章 许医生妙手回春啊!

  这个视频的画面,用的是元气少女在春晚舞台上的表演画面。

  只是在原先的中文歌词字幕下面,加上了英文歌词字幕。

  至于唱歌的声音也变了,不再是元气少女的歌声,而是许烨的歌声。

  这些操作都没有任何问题,问题是你唱的啥啊!

  “Shoulder pole wide,bench long~”

  马建设听着这第一句歌词,整个人陷入了深深的自我怀疑中。

  “这是扁担宽板凳长的英文直译吧?”

  你直译的话就没有绕口令的感觉了啊!

  要知道,各个国家都有绕口令。

  而绕口令这个东西,是根据发音决定的,而不是根据语意决定的。

  华夏的绕口令换一种语言,那就不是绕口令了,其他国家的绕口令换成中文也是一样的道理。

  随后,第二句传来。

  “The pole wants to be tied to the bench~”

  马建设脸上的笑容已经消失了,他的眉头紧皱,一时间不知道该说什么。

  扁担想绑在板凳上你就这么强行直译吗?

  一点语法都没有啊哥们!

  然而,更离谱的还在后面。

  “London Marilyn bought a cheongsam for mother~”

  “Moscow's Phuski falls in love with beef noodle bumps~”

  马建设的五官已经扭曲了起来。

  他感觉他的耳朵被侮辱了。

  要是中文歌的话,他还可以不去听,可以装作听不懂。

  可这是英文歌,他的大脑不用思考就可以听懂歌词的意思。

  “伦敦玛丽莲买了件旗袍送妈妈,莫斯科的夫斯基爱上牛肉面疙瘩,直译就算了,你能不能把音节和中文对上啊!”

  中文歌词音节少,换成英文那可就不一样了。

  在唱这两句的时候,许烨的嘴巴跟机关枪一样把单词全都给念出来了,一点美感都没有。

  这外国人也学不会啊!

  你小子的英语到底是从哪学的?

  视频还在继续。

  “All kinds of skin,all kinds of hair~”

  “What you say becomes popular in Chinese~”

  马建设已经彻底无语了,他整個人靠在了椅背上,脸上露出了无语的笑容,一只手还无奈的挠了挠头。

  他现在总算明白了华夏的网友们为什么会说让他快点跑了。

  这许烨就不是正常人啊!

  你要是不会英语的话我可以帮你翻译,没有你这么折磨人的!

  你真是有病啊!

  视频里的歌声还在继续。

  要是遇到那种英文发音音节和中文能对上的,那这句歌词勉强还能听。

  要是遇到那种英文比中文多的,那这句歌词简直可以说是不堪入耳。

  马建设并没有关闭视频,他还是继续听了下去。

  他就想听听,后面会不会有什么惊喜。

  他一直听到了最后,都没有听到惊喜的部分。

  反而是里面的英文绕口令他听上头了。

  里面的英文有一种不属于中文也不属于英文的感觉。

  忽然,马建设一拍大腿。

  “我想起来了!许烨不就是唱young for you的那个歌手嘛!”

  直到现在,马建设都记得他第一次听到《young for you》的感受。

  当时他在办公室里,一个华夏的同事在刷短视频,手机外放出了这首歌。

  他当时还好奇道:“这是华夏什么地方的方言,怎么以前从来没听过。”

  当那位同事说这是英文的时候,他的小脑就萎缩了一下。

  他后来还专门去搜这首歌听了一下,那种感觉到现在都没有忘记。

  根本忘不掉。

  那种在夏天,躺在海边的沙滩上晒着太阳,吹着海风,然后有人往耳朵里拉了一坨屎的感觉,让人记忆犹深。

  而在今天,马建设再度有了这样的感觉。

  “年年岁岁人相似,岁岁年年歌不同。”马建设喃喃道。

  听完这首歌后,马建设转发评论了许烨的这条微博。

  “我会将这首歌给我的朋友们听的。”

  这种难受的感觉,绝不能让他一个人经历。

  要死,都得给我一起死!

  火华院的病号们也看完了许烨的这个视频。

  “怪不得说等一下啊,歌是不是早就录好了,就等着元气少女在春晚唱完后才有视频是吧?”

  “想起了被《郎的诱惑》英文版支配的恐惧。”

  “建议中国话这首歌的英文版歌名就叫做Chinglish!”

  “我出一道题,请问以下两个选项里,哪个是中文?A、Chinese,B、英文。”

  至于马建设那边,在他转发完许烨的微博后,沙雕网友们就开始了线上采访,询问他听完后的感受。

  马建设是真无语啊。

  “让你跑你就跑,这下后悔了吧!”

  “建议转发到外网上,给外国朋友都听听。”

  “什么叫文化输出啊,这才是文化输出!”

  “你再去听一听英文版郎的诱惑吧。”

  马建设看完大家的评论后,先去听了一下中文版的郎的诱惑,随后又去听了一下英文版。

  这下更无语了。

  还不如中国话呢!

  结果让网友们没想到是,这大过年的,一群官媒们还开始整活了。

  “感谢许烨为华夏文化输出做出的贡献,其实你也可以不贡献。”

  “文化输出不能操之过急。”“让世界看华夏的文化,而不是让世界看华夏的笑话。”

  一群官媒们纷纷发表了看法,把网友们给看笑了。

  “你们批评就行了,怎么还转发啊!”

  “谁把视频转发到外网上了,卧槽是央台!”

  “坏了,这下真丢人丢到国外去了。”

  大过年的,显然大家的心情都很不错。

  许烨什么样大家谁不清楚啊。

  官媒们看似批评,实际上是在给许烨做宣传。

  中国话毕竟还是得翻译成英文外国人才能听懂。

  最后,许烨认怂了。

  “在咱们自家网上传一传就行了,怎么还给发外网上了,万一我以后进军国际了,我要不要面子的?”

首节 上一节 885/1234下一节 尾节 目录

上一篇:我每天随机一个新系统

下一篇:我能雕刻无限怪物!

推荐阅读