怪物们的密教准则 第146节
-
我看大家憋得都挺辛苦。
「好笑的还在后面。」
「想想奥兰多·威尔森。」
对了。
奥兰多·威尔森。
他的‘家人’今日到场,可…棺和墓穴在哪?
罗兰合十双手,佯做低头祈祷状,嘴唇嗡动:
“兰道夫。”
“罗兰?”
“奥兰多·威尔森先生,不是今日下葬?”
身旁人没忍住,罗兰似乎听见一声微不可闻的‘噗嗤’。
“…奥兰多·威尔森不葬在这儿,罗兰。你认为,发生‘那样’的事之后,克洛伊家还允许奥兰多和明思·克洛伊挨着‘睡’?”
罗兰绷着脸,含住嘴唇,用牙齿硌来硌去。
「伱现在就像一只要给人飞吻的幼年猩猩。」
-
别再逗我了,扳手。
“威尔森家的‘亲属’今日来,是希望能跟查尔斯·克洛伊说上话——只要那位先生开口帮忙,说不准他们就能继承威尔森家的财富了。”
说到这,兰道夫给罗兰讲了个更好笑的。
——这些远道而来的‘亲戚’为了继承威尔森家的财富,找了许多墓园,并向它们的管理者保证:
只要他们给奥兰多·威尔森举行一场体面且符合规格的葬礼,那么,之后会有双倍的金镑奉上。
然而没有一个墓园同意赊账办葬礼。
人都死了。
办完葬礼,没有钱,他们总不能再把人挖出来(也不是不行,但不划算,也不体面)。
这提议简直在开玩笑。
“…他们这么干,是为了找个继承财产的理由。”
兰道夫微不可查地哼了一声,眼中轻蔑:“这群骗子看上了威尔森家,因为他们家几乎没有亲戚了。就我所知,最近的一个表亲,也远在印度。”
罗兰侧了侧脸,小声回问:“…他们能成功吗?”
“有可能,但这两位先生的‘好事’影响实在太大,许多人都盯着呢。这伙人来的不是时候,也选错了行骗对象。”
告别仪式就在罗兰和兰道夫小声的交谈中缓缓进行着。
当修士结束他的祷告后,摄影师上前,给众人留影。
发放纪念物的几个仆人等在不远处,旁边放了两口大箱子。其他仆人则开始相互搭手抬桌子,搬椅子,铺上桌布,从准备好的框里拿出派、黄油或煮熟的鸡肉。
人们纷纷落座,还有些跟随小姐或绅士的仆人们自己带了食物或红酒。
墓园里不再安静,人们交谈起来,绅士和绅士,淑女和淑女,说着克洛伊或时下流行的趣事。
从用餐开始,整段葬礼就算结束了。
人们可以选择吃完,或与逝者家人告别后直接离去。
兰道夫和罗兰选择后者。
因为今日实在太冷了。
不过,就算准备退场,针对‘离开’这一行为,兰道夫也要耗上半个小时和熟人道别。
罗兰在墓园外的马车旁等他。
这时,一个意料之外的人出现了。
查尔斯·克洛伊。
双腮凹陷的男人向着罗兰匆匆而来,没带仆人。
“柯林斯先生!”他调门似乎天生就高,但嗓音却意外的沙哑——这种奇特的反差,让人听着难受极了。
他叫了一声,然后,夹着绅士杖,快步上前。
“罗兰·柯林斯先生!”
他到罗兰面前,并未失礼地伸手,好像清楚罗兰的不方便,只是微微停顿,十分得体的控制着两人之间的距离。
“日安,柯林斯先生。”
他说。
“我是查尔斯·克洛伊。”他介绍自己:“明思·克洛伊那可怜人的父亲,教会的仪式者,也算…你的兄弟姐妹了。”
罗兰稍稍欠身,挤出亲热的笑容:“日安,克洛伊先生。”
查尔斯·克洛伊:“我听闻过你的事迹。一人便杀死了入环的邪教徒,你是个绝对称职的执行官——我和伊妮德·茱提亚有过数面之缘,说起来,我们早该见见才对。”
“我们真理议会可就缺你这样天赋不凡的人。”
他不等罗兰回答,那把哑而高的嗓子嘶笑起来:“当然,我想,你是不愿脱离审判庭的,对吗?有些执行官的确如此,一扎进审判的火焰中,就再也不愿离开了。”
他掏出怀表看了一眼。
“柯林斯先生,不知你是否有空,我想和你谈谈有关明思·克洛伊的事。”
意思是,他们得找个没人的地方说。
远离马车的偏僻处。
大片绿植肆意生长,整洁的石路,一个个有序排列的墓穴,树也密集起来。
“…我的儿子是个蠢货,柯林斯先生。我为此而羞耻,但我又难以表达。”
两人独处时,查尔斯·克洛伊是这样说的。
“我唯独痛恨他这一点,也责骂过他无数次——特别是不要跟不三不四的人在一起。”
“特别是威尔森家那个下流坯子。”
“我甚至都不愿他娶那个商人家出来的无知女人…”
查尔斯·克洛伊唉声叹气。
罗兰则一头雾水。
他…
和自己说这些,是什么意思?
第122章 Ch121 记忆
查尔斯·克洛伊走得缓慢,话也如步伐一般。
在每一句话前,似乎也都要用很长时间思考。
“…三十七天前下午两点四十一分零六秒。”
他侧着脸,注视墓园中一棵棵被寒冬摧残过的树。
“他踏着地毯悄悄进屋,支开仆人,请求我的帮助。”
“说实话,他原用不上这瓶珍贵的药剂,就能把那女人送进精神病院——可我考虑到,总有你们这种爱管闲事的人…而我的儿子又是个懦弱、毫无担当的废物…”
罗兰眯起眼。
“所以我给了他一瓶药剂,确保她的解脱。”
“一瓶我从朋友手中换来的。”
查尔斯·克洛伊扭过头,盯着罗兰,笑意缓缓爬上他脸,“啊…那个药,可是了不起的杰作。”
“没有解药,即便不处于死亡月,仪式者也拿它没什么办法。”
“它会一点点、一点点的摧毁服用者的精神。”
“它使她脑袋里充满了虫蚁——我是说,类似虫蚁一样的幻想。”
“慢慢啃食,啃食,啃食…”
“最初,她只是会听见一些窸窣的响声…”
“慢慢,一切都不一样了。”
查尔斯·克洛伊的脸在罗兰视线中变得扭曲。
“她几乎无法入眠。”
“她会很痒…非常痒…”
“就像有虫卵在紧靠大脑的耳朵深处孵化了…”
“一群到处乱爬的…永远捉不住的虫子…”
“很痒。”
他眼睛越睁越大,如同怒视般盯着罗兰;两边的嘴角也越挑越高,笑得…
越来越恐怖。
“她会感觉,有什么吸附在她的大脑上,不停的、飞快的爬来爬去…”
“在夜里,在白天。”
“哗啦哗啦…”
“咔嚓…咔嚓…”
“所以,我注定活不了啦。”妮娜说。
她躺在床上,在漆黑的房间里。“咔嚓…咔嚓…我的血液被吮走,我的脑浆、我的记忆、我的精神、我的灵魂…”
上一篇:重生2010:我真不追校花了
下一篇:美利坚税务官